Open the file you want to translate in the program, go to VIEW, Character Set, Code page... and change to unicode UTF-8.
If you can not edit them do it: in the left corner of the program its writing in green [Read-only mode] with the mouse, right click on it and choose... an pop up will appears with three options, choose Default Edit Mode (=editable).
With this you get to see the texts and you can translate them. Any questions just ask, I answer as soon as possible.
For convenience, use CrystalTile2 Tool. It is a tool for Nintendo Console for HEX editing and such. But there is a cool feature there that you can use, that is the Text search. It filters out the most common text and everything is out.
Tried it by my self by and it works at least. Just re adjusted some setting there like start and end offset
Question: are you trying to fix this to try do a hybrid version in the future when we'll get the English release or just to be able to play it with gummis instead of gels and proper translation for skill names and that's it?
I don't understand all this effort now. Enlighten me.
the offsets are just telling the game wher is the text. an sdb file is a collection of key (like STR_BTL_AUTO_ITEM_EXPLAIN) and text (the actual description) pairs. one offset points to the key and one to the text. there is no need to edit them manually, the editor will build the offset table automatically.