Sponsored Links

Sponsored Links

Page 21 of 97 FirstFirst ... 1119202122233171 ... LastLast
Results 201 to 210 of 968



  1. #201
    Junior Member Solus's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    36
    Sponsored Links
    Sponsored Links
    Don't know what the sys files are for but I know the remaining stuff that is in Japanese are in the EBOOT I've seen it, but now that I've gotten the skits translated I can give time to work on the EBOOT. The skits were pretty much the only thing I wanted translated from the rootr.

  2. #202
    Member Nogitsune's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    127
    Sponsored Links
    Sponsored Links
    so cht\chd folder solves the skit problem completely without any flaws?

    guess i should update my step by step guide. or maybe i'll wait for battle to get fully solved first.

  3. #203
    Junior Member Solus's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    36
    Sponsored Links
    Sponsored Links
    I think it does, every file in the chd matches with the scs files except a few so even so even if all the files aren't in Japanese it's only a few out of 380+ nothing major or worth putting extra time into

  4. #204
    Senior Member mamu's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    186
    Sponsored Links
    Sponsored Links
    I checked the files, in the btl/acf dir there are sounds (.se3) in the skt and vav files, the rest of them are 3d model files, textures and animations. there are also also voices (.wav files) in the chat/chd files, but the skit texts are in the scs files so you can use the jp ones. SysString replaces the Press (X) text on the titles screen Well, probably something else too. I will check with these files later.

  5. #205
    Senior Member niwakun's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    530
    thanks for the hard work mamu. Finally managed to past the infinite loading.

    So what files do we need to replace in mapxx.cpk? So we can solve that last dungeon freeze on this game.

  6. #206
    Junior Member donkatsu's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    60
    Thanks for pointing out the sound files in the btl folder. I just played my undub copy for about 30 min and it's perfect so far; all Japanese audio on cut scenes, skits, and victory quotes and all the text in game, menu, tutorial, etc are in English. Just to summarize what I did:

    Patched eboot of US version
    Japanese movie files
    US RootR.cpk with the following files from the Jap RootR.cpk: snd, btl/acf/skt and btl/acf/vav files, chat/chd files.

    With all these put together, I think this time I really might have a 100% undub version of ToGf.

  7. #207
    Member rubenz's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27
    Thank you for the info, so you used the ToGF US version as a base game and replaced the things you mentioned above with JP files? And then used that eboot?

    Sorry for my bad english

  8. #208
    Junior Member donkatsu's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    60
    This won't work for people without a dongle. However, if you do, it will be easier to make the game more complete in terms of dubbing at the moment.

  9. #209
    Member rubenz's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27
    Oh I have the dongle So I only need to replaced everything from what you said above right? Will try it ^-^

    I played this game in English and tbh I don't really like the dub.

    Thank you

  10. #210
    Junior Member donkatsu's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    60
    Great, make sure to create the file list text file using the tocdump for the US rootR.cpk file.
    Last edited by donkatsu; 06-25-2012 at 11:20 PM Reason: Automerged Doublepost

 

Sponsored Links

Page 21 of 97 FirstFirst ... 1119202122233171 ... LastLast
Affiliates - Contact Us - PS3 Downloads - Privacy Statement - Site Rules - Top - © 2014 PlayStation 3 News