The tools are done, although there are some limitations, it can replace a lot of stuff. I will probably post the files and more info tomorrow, so check out these photos until then
When I took these pics I have only replaced the first skit file (chat/scs/JA/CHT_MS001.scs)
After that, I repacked all the different files I could.
Note the different fonts in the skit before and after. The problem is, while in the japanese font there are ASCII characters, in the english one there are only latin letters, this means the japanese text will be shown with 'blank characters', as on these pictures.
First, great work making the tools necessary to further hack Tales of Graces F. I had all but given up on playing a completed undub.
Now, you specify that the problem is there is Japanese text which cannot be displayed by the English font. Why is this a problem? Can you not use your tool to put in all the necessary English files and then the English font would display everything correctly?
I just tried out and everything works fine with the original font too. The only thing I can think of if there is a very long english text (like, more than 4-5 lines) the game could not show it correctly. Probably the translators also had to keep these rules, so I hope there will be no problems. Until there is a complete eboot translation you should use the original fonts, then you can choose the one you like better